【资料图】
1、波西比夕雪莱1817年创作的一首十四行诗《Ozymandias 奥斯曼狄斯》OzymandiasI met a traveller from an antique land我遇到一位来自古老国度的旅者,Who said: Two vast and trunkless legs of stone他说:有两条巨型石腿立于沙漠,Stand in the desert. Near them, on the sand,不见躯干。
2、旁边沙中有头像断落,Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,沉沙半掩,但见那脸上眉头紧锁,And wrinkled lip, and sneer of cold command,皱起的双唇带着不可一世的冷笑,Tell that its sculptor well those passions read足见石匠对法老的内心明察秋毫;Which yet survive, stamped on these lifeless things,活生生的神态刻上没生命的石头,The hand that mocked them and the heart that fed;比雕刻者妙手匠心的临摹更长寿。
3、And on the pedestal these words appear:石腿的基座上凿刻有这样的字迹:“My name is Ozymandias, King of Kings:“朕乃奥斯曼狄斯,王中之王也,Look on my Works, ye Mighty, and despair!”功业盖世,料天神大能者无可及!”Nothing beside remains. Round the decay而今一切荡然无存。
4、偌大的废墟,Of that colossal wreck, boundless and bare残骸四周只有那苍茫荒凉的戈壁,The lone and level sands stretch far away.孤寂黄沙向远方铺展,无边无际。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。